Roman Vladislava Bajca „Hamam Balkanija“ doživio je veliki uspjeh nakon što je preveden na persijski jezik i objavljen u Iranu. Prevod je uradila poznata iranska izdavačka kuća „Amir Kabir“, a prevoditelj je Jusef Sohrabi. Iranom je objavljena slika korica romana, kao i opširan tekst o knjizi i autoru.
Iranski medij Teheran Tajms istaknuo je da je roman „Hamam Balkanija“ istinski ambiciozna knjiga koja daje uvid u neka od velikih pitanja današnjice. Roman je doživio desetak izdanja na srpskom jeziku i osvojio međunarodnu nagradu „Balkanika“ za najbolji roman na Balkanu. Također, preveden je na preko 20 stranih jezika.
Bajčev kultni roman „Knjiga o bambusu“, nakon 35 godina od objavljivanja, dobio je novo izdanje Geopoetike. Knjiga je bila u najužem izboru za NIN-ovu nagradu 1989. godine i uvrštena je u 25 najboljih romana decenije 1990. po glasovima čitalaca TV Novosti. Roman je preveden na mnoge jezike, uključujući francuski, ruski, slovenački, italijanski, bugarski, kineski, njemački, makedonski, češki i turski jezik.
Ova dostignuća pokazuju da romanopisac Vladislav Bajac ima veliki utjecaj i prepoznatljivost kako u Srbiji tako i u inozemstvu. Njegova djela prepoznata su kao dragocjena i vrijedna za prevođenje na mnoge jezike, što doprinosi popularizaciji književnosti i kulture Balkana širom svijeta. Očekuje se da će daljnje objavljivanje njegovih djela na stranim jezicima donijeti još veću afirmaciju njegovog književnog stvaralaštva.
Uzor i inspiracija mnogima, Vladislav Bajac nastavlja pisati i stvarati kvalitetna književna djela koja privlače pažnju kako domaće tako i međunarodne publike. Njegova ostvarenja dobivaju priznanja i nagrade širom svijeta, što dodatno potvrđuje njegov status kao jednog od najvažnijih suvremenih romanopisaca sa Balkana.
Uzbuđenje oko njegovih djela nastavlja rasti te se očekuje da će književni svijet i dalje pratiti njegov rad i uspjeh. Vladislav Bajac svojim romanima osvaja srca brojnih čitatelja diljem svijeta, a njegova popularnost i utjecaj ne prestaju rasti. S nestrpljenjem očekujemo nova izdanja i prevođenja njegovih djela, te nadamo se da će njegova književnost nastaviti inspirirati ljude diljem svijeta.