KINEZI ĆE MNOGO TOGA NAUČITI O SRPSKOJ PRESTONICI! “Knjiga o Beogradu 2“ ministra Vesića prevedena na kineski!

Nikola Milinković avatar

Ministar kulture Goran Vesić objavio je da je „Knjiga o Beogradu 2“ prevedena na kineski jezik. Ova knjiga već je dostupna na srpskom, engleskom i ruskom jeziku, a sada će biti štampana i distribuirana u Kini. Vesić je izrazio ponos zbog ovog događaja te je izjavio da očekuje da će kineski izdavač brzo početi sa štampanjem i distribucijom knjige. Također je naveo kako se raduje što će ljudi u Kini moći saznati više o istoriji Beograda nakon čitanja ove knjige te će se nadati da će srpski narod biti još više voljen nakon toga. Vesić je istaknuo važnost dobrih odnosa između Srbije i Kine te je pozdravio „čelično prijateljstvo“.

Vesić je nedavno također govorio o pokretu „Za narod i državu“ koji je najavio predsednik Srbije Aleksandar Vučić. Ovaj pokret nastao je kao odgovor na situaciju u Srbiji te Vesić tvrdi da ne znači da će svi unutar pokreta biti saglasni oko svih tema, ali da bi trebali biti jedinstveni kada su u pitanju ključna društvena i politička pitanja. Istaknuo je važnost jedinstva u narodnom periodu te je pozvao sve političke stranke da se ujedine oko najvažnijih pitanja.

Vesić je naglasio da je važno da se Srbija ujedini, posebno u vremenu kada je pod pritiscima zbog situacije na Kosovu i Metohiji te zbog međunarodnih zbivanja kao što je rat u Ukrajini. Zahvaljujući prevodu „Knjige o Beogradu 2“ na kineski jezik, nadaju se jačanju veza između Srbije i Kine.

Ovaj važan korak u promoviranju srpske kulture i istorije u Kini treba dodatno podići nivo kulturne razmene između ove dvije zemlje. Kinesko izdanje knjige o Beogradu, napisano od strane ministra Gorana Vesića, sigurno će privući mnoge kineske čitatelje da bolje upoznaju srpsku kulturu, istoriju i tradiciju. Ova inicijativa također može pomoći u jačanju turističkih i ekonomskih veza između Srbije i Kine. S obzirom na sve veći broj kineskih turista koji posjećuju Srbiju, objavljivanje knjige na kineskom jeziku može biti korak ka boljem razumijevanju i produbljivanju odnosa između ove dvije zemlje.

S obzirom na aktuelnu političku situaciju u Srbiji, ova knjiga i njen prevod na kineski jezik mogu biti korisni u promoviranju srpske kulture i istorije u međunarodnim krugovima. Također, ovaj potez ministra Vesića može biti korak ka jačanju kulturnih veza između Srbije i Kine te može doprineti boljem razumijevanju i saradnji između ove dvije zemlje. Srbija i Kina već sarađuju na brojnim poljima, a ovaj korak može dodatno ojačati njihove veze.

U konačnici, prevod knjige „Knjiga o Beogradu 2“ na kineski jezik predstavlja važan korak u promoviranju srpske kulture i istorije u Kini te može doprineti jačanju kulturnih veza između ove dvije zemlje. Ministar Goran Vesić izrazio je ponos zbog ovog događaja te se nada da će kinesko izdanje knjige privući mnoge kineske čitatelje da bolje upoznaju srpsku kulturu, istoriju i tradiciju. S obzirom na sve veći broj kineskih turista koji posjećuju Srbiju, ovaj potez može biti korak ka boljem razumijevanju i produbljivanju odnosa između ove dvije zemlje.

Nikola Milinković avatar